Novità da La Tela Nera
Posted By Aurora Alicino | December 30, 2009
Novità da la Tela Nera su: NeroPremio, Royal Rumble e l’e-book L’astronave dimenticata tradotto in francese!
NeroPremio Edizione Autunnale e Invernale
Tutte le opere (o quasi) in eccesso inviate all’edizione 37 del concorso sono state iscritte alla 38ma.
Faremo lo stesso con quelle in eccesso giunte in redazione nel frattempo, che sposteremo nella 39ma.
Da oggi, per bloccare questa marea di iscrizioni bloccheremo la possibilità di inviare racconti fino al 31-3-2010, data in cui riapriremo le iscrizioni al premio.
—> http://www.latelanera.com/neropremio/
——————————————————
eBook in FRANCESE!
Ancora non ne abbiamo parlato sul sito, ma on line è apparsa una novità molto molto interessante: la versione tradotta in francese dell’ebook “L’astronave Dimenticata“.
“Le vaisseau spatial oublié” è stato tradotto da Maurilio Bergamasco che ha promesso di “trattare” allo stesso modo
tutti i prossimi ebook con “il meglio” del NeroPremio che andremo a produrre.
La soddisfazione di essere tradotti in una lingua estera è grandissima!
——————————————————-
Royal Rumble e raccolta su Lulu.com
A breve sul forum di LaTelaNera.com, nella sezione dedicata alla Macelleria Numero 6, Daniele Bonfanti darà il via
a una nuova massacrante edizione della Royal Rumble, la durissima gara letteraria gratuita tutti-contro-tutti dove
non solo è importante saper scrivere bene, ma anche essere capaci di creare sotto stress, tanto e in breve tempo…
Quest’anno i migliori racconti che usciranno dalla gara saranno pubblicati (previa autorizzazione degli autori)
su una raccolta cartacea edita da Lulu.com (con codice ISBN, ovvio).
Qui la discussione a riguardo: http://latelanera.forumfree.it/?t=44946078
Qui le “normali” regole della Macelleria Numero 6: http://www.latelanera.com/macellerianumero6/
Ne resterà soltanto uno!
Fonte: www.latelanera.com






ehi ma io non so il francese! orcopazzo!

no es posible
Ich sprechen ein bisschen deutsch
now reprise english
o cjacari parfin furlan
e anca un cicinin di triestin
ma jo no puede ablar el frances tambien
sticazzi!
dobro!
bon finiment, Madonna Aurora!
Vorrà dire che tu lo leggerai in italiano…
Buon anno nuovo anche a te, Gelo.